[arin-ppml] ARIN-prop-131: Section 5.0 Legacy Addresses
Martin Hannigan
hannigan at gmail.com
Wed Feb 9 12:32:41 EST 2011
Heather,
Is this language too specific considering pending transfer proposal(s)
or do you think transfer is not relevant? I think the latter myself,
but interested in your thought on this.
Best,
Marty
On 2/9/11, Heather Schiller <heather.skanks at gmail.com> wrote:
> how about:
>
> ".... legacy resources returned to ARIN will be made available for
> distribution in the ARIN region."
>
> --heather
>
> On Mon, Jan 31, 2011 at 3:10 PM, cja at daydream.com <packetgrrl at gmail.com>
> wrote:
>> Let's be clear this is not "ARIN speak". This is RIR speak. If you
>> have
>> a better alternative to distinguish between addresses that are given out
>> to
>> be further assigned to customers as opposed to blocks given that are
>> intended not to be further delegated then feel free to make a suggestion.
>> Most of us would love a workable alternative.
>> Thanks!
>>
>> ----Cathy
>>
>> On Mon, Jan 31, 2011 at 12:54 PM, William Herrin <bill at herrin.us> wrote:
>>>
>>> On Mon, Jan 31, 2011 at 12:02 PM, cja at daydream.com <packetgrrl at gmail.com>
>>> wrote:
>>> > On Mon, Jan 31, 2011 at 9:58 AM, Martin Hannigan <hannigan at gmail.com>
>>> > wrote:
>>> >> Do you think that this will suffice?
>>> >>
>>> >> "Upon expiration of the hold period and in the absence of a Global
>>> >> Policy or Globally Coordinated Policy directing otherwise, legacy
>>> >> resources returned to ARIN will be made available for allocation."
>>> >
>>> > I think it should say "made available for allocation or assignment"
>>>
>>> Right. Allocation and assignment are loaded words in ARIN-speak. If
>>> you specify the one but not the other in policy, you restrict the
>>> usage of those addresses. You could also say something like "made
>>> available for registration," without using either of the two loaded
>>> words.
>>>
>>> Regards,
>>> Bill Herrin
>>>
>>> p.s. Yes, I'm sad to report there is in fact an ARIN-speak -- words
>>> and phrases with special meanings overloaded on the plain English,
>>> meanings that tend to obstruct outsiders' understanding both in the
>>> debate and the policy documents. This is unfortunate since it harms
>>> ARIN's accessibility to the public, but that's a crusade for another
>>> day.
>>>
>>> --
>>> William D. Herrin ................ herrin at dirtside.com bill at herrin.us
>>> 3005 Crane Dr. ...................... Web: <http://bill.herrin.us/>
>>> Falls Church, VA 22042-3004
>>
>>
>> _______________________________________________
>> PPML
>> You are receiving this message because you are subscribed to
>> the ARIN Public Policy Mailing List (ARIN-PPML at arin.net).
>> Unsubscribe or manage your mailing list subscription at:
>> http://lists.arin.net/mailman/listinfo/arin-ppml
>> Please contact info at arin.net if you experience any issues.
>>
> _______________________________________________
> PPML
> You are receiving this message because you are subscribed to
> the ARIN Public Policy Mailing List (ARIN-PPML at arin.net).
> Unsubscribe or manage your mailing list subscription at:
> http://lists.arin.net/mailman/listinfo/arin-ppml
> Please contact info at arin.net if you experience any issues.
More information about the ARIN-PPML
mailing list